我的调查

调查

神的舞蹈

经历的道

知识的房子

神的调查

redaguoti

Mintys.ŠvJonoEvangelija istorija

Paslėpti nežymius pakeitimus - Rodyti galutinio teksto pakeitimus

2023 vasario 15 d., 16:08 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 52-65 eilutės:

'''vynininkas''' = Tėvas

'''vynmedis''' = Sūnus

'''šakelės duodančios vaisių''' = mokiniai = pasiliekantys Kristuje

'''šakelės neduodančio vaisių''' = nepasiliekantys Kristuje = bus išpjauti

'''vykdyti įsakymus''' = pasilikti meilėje = mylėti = laikytis žodžio = būti apvalytam

'''įsakymas''' = vienas kitą mylėti (kaip Kristus myli) = gyvybę už draugus atiduoti

'''draugai''' = priimantys ir darantys kas įsakyta
2023 vasario 15 d., 15:58 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeista 37 eilutė iš:
||[++++我是世界之光++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_8 | Jn 8]] || Wǒ shì shìjiè zhī guāng||
į:
||[++++我是好牧人++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì hǎo mùrén||
Ištrinta 40 eilutė:
Pakeista 43 eilutė iš:
||[++++我是好牧人++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì hǎo mùrén||
į:
||[++++我是世界之光++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_8 | Jn 8]] || Wǒ shì shìjiè zhī guāng||
2023 vasario 15 d., 15:57 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 10-15 eilutės:

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_8 | Jn 8]] || Wǒ shì||
-----------------------
>><<
2023 vasario 15 d., 15:56 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeista 13 eilutė iš:
||[++++我是羊的门++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì yáng de mén||
į:
||[++++我是复活和生命++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_11 | Jn 11]] || Wǒ shì fùhuó hé shēngmìng||
Pridėtos 20-31 eilutės:
-----------------------
>><<

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是道路、真理和生命++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_14 | Jn 14]] || Wǒ shì dàolù, zhēnlǐ hé shēngmìng||
-----------------------
>><<

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是世界之光++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_8 | Jn 8]] || Wǒ shì shìjiè zhī guāng||
2023 vasario 15 d., 15:37 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 10-21 eilutės:

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是羊的门++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì yáng de mén||
-----------------------
>><<

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是羊的门++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì yáng de mén||
-----------------------
>><<
2023 vasario 15 d., 15:36 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 10-11 eilutės:
Pakeista 14 eilutė iš:
||[++++我是真葡萄树++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_4 | Jn 15]] || Wǒ shì zhēn pútáo shù||
į:
||[++++我是好牧人++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_10 | Jn 10]] || Wǒ shì hǎo mùrén||
Ištrintos 17-18 eilutės:
Pakeistos 20-28 eilutės iš
||[++++我就是生命的粮++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_4 | Jn 4]] || Wǒ jiùshì shēngmìng de liáng||
į:
||[++++我是真葡萄树++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_15 | Jn 15]] || Wǒ shì zhēn pútáo shù||
-----------------------
>><<



>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我就是生命的粮++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_4 | Jn 4]] || Wǒ shì
shēngmìng de liáng||
2023 vasario 15 d., 15:33 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 9-15 eilutės:

>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我是真葡萄树++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_4 | Jn 15]] || Wǒ shì zhēn pútáo shù||
-----------------------
>><<
2023 vasario 14 d., 15:35 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 64-66 eilutės:

Jėzus mato laiką, kuriame sutampa priežastis ir pasekmė, o jie mato laiką, kuriuo jos nesutampa.
* Argi jūs nesakote: ‘Dar keturi mėnesiai, ir ateis pjūtis’? Štai sakau jums: pakelkite akis ir pažiūrėkite į laukus; jie jau boluoja ir prinokę pjūčiai."
2023 vasario 14 d., 15:33 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 62-63 eilutės iš
į:
Jėzus pažinimu vykdo Dievo valią, Tėvo siųstas eis į Jeruzalę. O apaštalai neturi šito pažinimo, jie remiasi nežinojimu.
* „Aš turiu valgyti maisto, kurio jūs nežinote.“
2023 vasario 14 d., 15:30 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 59-61 eilutės iš

į:
Septynerybė skiria (pasąmonės) pažinimą tiesa ir (sąmonės) nepažinimą dvasia. Dievas yra nežinojimo, nepažinimo dvasia. O tikrieji garbintojai garbina Dievą tiek nežinojimo dvasia, tiek žinojimo tiesa, tad Dievo Dvasios bendru suvokimu, sąmoningumu.
* „Moterie, tikėk manimi, jog ateis valanda, kada garbinsite Tėvą ne ant šio kalno ir ne Jeruzalėje. 22 Jūs garbinate, ko nepažįstate, o mes garbiname, ką pažįstame, nes išganymas ateina iš žydų. 23 Bet ateis valanda ­ jau dabar ji yra, ­kai tikrieji garbintojai šlovins Tėvą dvasia ir tiesa. Ir pats Tėvas tokių garbintojų ieško. 24 Dievas yra dvasia, ir jo garbintojai turi šlovinti jį dvasia ir tiesa.
2023 vasario 14 d., 15:21 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeista 13 eilutė iš:
||[++++我就是生命的粮++++] || Wǒ jiùshì shēngmìng de liáng||
į:
||[++++我就是生命的粮++++] || [[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_4 | Jn 4]] || Wǒ jiùshì shēngmìng de liáng||
2023 vasario 14 d., 15:20 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 17-158 eilutės iš






--------------------------------

'''Jėzaus sąvokos'''

Jn 1

1 Pradžioje buvo Žodis.

Tas Žodis buvo pas Dievą
,

ir Žodis buvo Dievas.

2 Jis pradžioje buvo pas Dievą.

3 Visa per jį atsirado,

ir be jo neatsirado nieko,

kas tik yra atsiradę.

4 Jame buvo gyvybė,

ir ta gyvybė buvo žmonių šviesa.

5 Šviesa spindi tamsoje,

ir tamsa jos neužgožė.

6 Buvo Dievo siųstas žmogus,

vardu Jonas.

7 Jis atėjo kaip liudytojas,

kad paliudytų šviesą

ir kad visi per jį įtikėtų.

8 Jis pats nebuvo šviesa,

bet turėjo liudyti apie šviesą.

9 Buvo tikroji šviesa,

kuri apšviečia kiekvieną žmogų,

ir ji atėjo į šį pasaulį.

10 Jis buvo pasaulyje
,

ir
pasaulis per jį atsiradęs,

bet pasaulis jo nepažino.

11 Pas savuosius atėjo,

o savieji jo nepriėmė.

12 Visiems, kurie jį priėmė,

jis davė galią tapti Dievo vaikais ­

tiems, kurie tiki jo vardą,

13 kurie ne iš kraujo

ir ne iš kūno norų
,

ir ne iš vyro norų,

bet iš Dievo užgimę.

14 Tas Žodis tapo kūnu

ir gyveno tarp mūsų;

mes regėjome jo šlovę ­

šlovę Tėvo viengimio Sūnaus,

pilno malonės ir tiesos
.

15 Jonas apie jį liudija ir šaukia:

„Čia tasai, apie kurį aš kalbėjau;

tas, kuris paskui mane ateis,

pirmiau už mane yra buvęs,

nes jis už mane pirmesnis.“

16 Tikrai iš jo pilnatvės

visi mes esame gavę

malonę po malonės.

17 Kaip Įstatymas duotas per Mozę,

taip tiesa ir malonė

atėjo per Jėzų
Kristų.

18 Dievo niekas niekada nėra matęs,

tiktai viengimis Sūnus ­ Dievas,

Tėvo prieglobstyje esantis,

mums jį atskleidė.

Jono liudijimas

19 Toks buvo Jono liudijimas, kai žydai iš Jeruzalės atsiuntė pas jį kunigų ir levitų paklausti: „Kas tu esi?“ 20 Jis prisipažino nesigindamas. Jis prisipažino: „Aš nesu Mesijas!“ 21 Jie ir vėl klausė: „Tai kas gi tu? Gal Elijas?“ Jis atsakė: „Ne!“ ­ „Tai gal tu pranašas?“ Jis atsakė: „Ne!“ 22 Tada jie tęsė: „Tai kas gi tu, kad mes galėtume duoti atsakymą tiems, kurie mus siuntė? Ką sakai apie save?“ 23 Jis tarė:

„Aš ­ tyruose šaukiančiojo bal- sas:

Taisykite Viešpačiui kelią! ­

kaip yra kalbėjęs pranašas Izaijas.“

24 Atsiųstieji buvo iš fariziejų. 25 Jie dar jį klausinėjo: „Tai kam tu krikštiji, jei nesi nei Mesijas, nei Elijas, nei pranašas?“ 26 Jonas jiems atsakė: „Aš krikštiju vandeniu. O tarp jūsų stovi tas, kurio jūs nepažįstate, 27 kuris po manęs ateis[i1]; jam aš nevertas atrišti apavo dirželio.“

28 Tai atsitiko Betanijoje, Užjordanėje, kur Jonas krikštijo.

Dievo Avinėlis

29 Rytojaus dieną, matydamas ateinantį Jėzų, Jonas prabilo: „Štai Dievo Avinėlis, kuris naikina pasaulio nuodėmę! 30 Čia tasai, apie kurį aš kalbėjau: po manęs ateis vyras, pirmiau už mane buvęs, nes jis pirmesnis už mane. 31 Aš jo nepažinojau, bet tam, kad jis būtų apreikštas Izraeliui, aš atėjau ir krikštiju vandeniu.“ 32 Ir Jonas paliudijo: „Aš mačiau Dvasią, lyg balandį nusileidžiančią iš dangaus, ir ji pasiliko virš jo. 33 Aš jo nepažinojau, bet tas, kuris mane pasiuntė krikštyti vandeniu, buvo pasakęs: ‘Ant ko pamatysi nusileidžiančią ir pasiliekančią Dvasią, tas ir bus, kuris krikštys Šventąja Dvasia.’ 34 Aš tai mačiau ir liudiju, kad šitas yra Dievo Sūnus.“

Pirmieji mokiniai

35 Kitą dieną tenai vėl stovėjo Jonas ir du jo mokiniai. 36 Išvydęs ateinantį Jėzų, jis tarė: „Štai Dievo Avinėlis!“ 37 Išgirdę tuos žodžius, abu mokiniai nuėjo paskui Jėzų. 38 O jis atsigręžė ir, pamatęs juos sekančius, paklausė: „Ko ieškote?“ Jie atsakė: „Rabi (tai reiškia „Mokytojau“) , kur gyveni?“ 39 Jis tarė: „Ateikite ir pamatysite.“ Tada jiedu nuėjo, pamatė, kur jis gyvena, ir tą dieną praleido pas jį. Tai buvo apie dešimtą valandą. 40 Vienas iš tų dviejų, kurie girdėjo Jono žodžius ir nuėjo su Jėzumi, buvo Simono Petro brolis Andriejus. 41 Jis pirmiausia susiieškojo savo brolį Simoną ir jam pranešė: „Radome Mesiją!“ (išvertus tai reiškia „Kristų“) . 42 Ir nusivedė jį pas Jėzų. Jėzus pažvelgė į jį ir tarė: „Tu esi Simonas, Jono[i2] sūnus, o vadinsiesi Kefas“ (tai reiškia „Petras ­ Uola“) .

43 Dar kitą dieną, išvykdamas į Galilėją, Jėzus sutiko Pilypą ir jam tarė: „Sek paskui mane!“ 44 Pilypas buvo kilęs iš Betsaidos, Andriejaus ir Petro gimtojo miesto. 45 Pilypas susitiko Natanaelį[i3] ir sako jam: „Radome tą, apie kurį rašė Mozė Įstatyme ir pranašai. Tai Jėzus iš Nazareto, Juozapo sūnus.“ 46 Natanaelis atšovė: „Ar iš Nazareto gali būti kas gero?!“ Pilypas atsakė: „Eik ir pasižiūrėk!“ 47 Pamatęs ateinantį Natanaelį, Jėzus pasakė apie jį: „Štai tikras izraelitas, kuriame nėra klastos.“ 48 O Natanaelis jam sako: „Iš kur mane pažįsti?“ Jėzus atsakė: „Prieš pakviečiant tave Pilypui, aš mačiau tave po figmedžiu.“ 49 Natanaelis sušuko: „Rabi, tu Dievo Sūnus, tu Izraelio karalius!“ 50 Jėzus atsakė: „Tu tiki, kadangi pasakiau tave matęs po figmedžiu? Tu pamatysi didesnių dalykų.“ 51 Ir pridūrė: „Iš tiesų, iš tiesų sakau jums: jūs matysite atsivėrusį dangų ir Dievo angelus, kylančius ir nusileidžiančius ant Žmogaus Sūnaus.“
į:
'''Mano maistas''' = vykdyti valią to, kuris mane siuntė, ir baigti jo darbą

'''Dievo valia''' = kad kiekvienas, kuris regi Sūnų
ir tiki jį, turėtų amžinąjį gyvenimą

'''priimti Kristaus duodamą vandenį'''
* = priimti jo nešamą Dievo dovaną, duoną iš dangaus
* = valgyti jo kūną, gerti jo kraują
* = priimti ką Kristus perduoda iš Dievo
* = pasilikti Kristuje ir Kristus jame
* = amžinai gyventi

'''Dievo dovana''' = amžinas gyvenimas

'''priimti Dievo dovaną''' = tikėti

'''priimti Dievo dovaną iš Kristaus''' = tikėti Kristų

'''duoti Dievo dovaną''' = atsisakyti kūno
, kad pasaulis gyventų

'''Kristaus dovana''' = tiesa

'''Kristaus žodžiai''' = dvasia ir gyvenimas

'''priimantis Kristaus dovaną''' = tiesos versmė į amžiną gyvenimą

'''dvasia duoda gyvybė, kūnas nieko neduoda'''

'''duona nužengia iš dangaus'''

'''duona duoda pasauliui gyvybę'''

'''duona patenkina amžinai visus ateinančius, tikinčius
, jie nemirs, o gyvens'''

'''duona yra Kristaus kūnas už pasaulio gyvybę'''

'''atsisako savęs kitų dėlei'''

'''Tėvas siuntė Kristų - Kristus gyvena pas Tėvą'''

'''Kristaus kūną priima žmogus
. Žmogus gyvena pas Kristų'''






2023 vasario 14 d., 15:14 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 1-2 eilutės iš
[[Gyvenimo lygtis]]
į:
>>bgcolor=##E9F5FC<<
------------------------
[[Gyvenimo lygtis]], [[Dievas Sūnus]]
Pridėtos 6-24 eilutės:

---------------------------------------------------
>><<


>>bgcolor=#E9F5FC<<
-----------------------
||[++++我就是生命的粮++++] || Wǒ jiùshì shēngmìng de liáng||
-----------------------
>><<








--------------------------------
2023 vasario 11 d., 17:57 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeista 1 eilutė iš:
[[Gyvenimo lygtis]]
į:
[[Gyvenimo lygtis]]
2023 vasario 11 d., 17:56 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 1-2 eilutės:
[[Gyvenimo lygtis]]
Pridėtos 4-5 eilutės:

'''Jėzaus sąvokos'''
2023 vasario 11 d., 17:40 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 1-133 eilutės iš
[[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_1 | Evangelija pagal Joną]]
į:
[[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_1 | Evangelija pagal Joną]]

Jn 1

1 Pradžioje buvo Žodis.

Tas Žodis buvo pas Dievą,

ir Žodis buvo Dievas.

2 Jis pradžioje buvo pas Dievą.

3 Visa per jį atsirado,

ir be jo neatsirado nieko,

kas tik yra atsiradę.

4 Jame buvo gyvybė,

ir ta gyvybė buvo žmonių šviesa.

5 Šviesa spindi tamsoje,

ir tamsa jos neužgožė.

6 Buvo Dievo siųstas žmogus,

vardu Jonas.

7 Jis atėjo kaip liudytojas,

kad paliudytų šviesą

ir kad visi per jį įtikėtų.

8 Jis pats nebuvo šviesa,

bet turėjo liudyti apie šviesą.

9 Buvo tikroji šviesa,

kuri apšviečia kiekvieną žmogų,

ir ji atėjo į šį pasaulį.

10 Jis buvo pasaulyje,

ir pasaulis per jį atsiradęs,

bet pasaulis jo nepažino.

11 Pas savuosius atėjo,

o savieji jo nepriėmė.

12 Visiems, kurie jį priėmė,

jis davė galią tapti Dievo vaikais ­

tiems, kurie tiki jo vardą,

13 kurie ne iš kraujo

ir ne iš kūno norų,

ir ne iš vyro norų,

bet iš Dievo užgimę.

14 Tas Žodis tapo kūnu

ir gyveno tarp mūsų;

mes regėjome jo šlovę ­

šlovę Tėvo viengimio Sūnaus,

pilno malonės ir tiesos.

15 Jonas apie jį liudija ir šaukia:

„Čia tasai, apie kurį aš kalbėjau;

tas, kuris paskui mane ateis,

pirmiau už mane yra buvęs,

nes jis už mane pirmesnis.“

16 Tikrai iš jo pilnatvės

visi mes esame gavę

malonę po malonės.

17 Kaip Įstatymas duotas per Mozę,

taip tiesa ir malonė

atėjo per Jėzų Kristų.

18 Dievo niekas niekada nėra matęs,

tiktai viengimis Sūnus ­ Dievas,

Tėvo prieglobstyje esantis,

mums jį atskleidė.

Jono liudijimas

19 Toks buvo Jono liudijimas, kai žydai iš Jeruzalės atsiuntė pas jį kunigų ir levitų paklausti: „Kas tu esi?“ 20 Jis prisipažino nesigindamas. Jis prisipažino: „Aš nesu Mesijas!“ 21 Jie ir vėl klausė: „Tai kas gi tu? Gal Elijas?“ Jis atsakė: „Ne!“ ­ „Tai gal tu pranašas?“ Jis atsakė: „Ne!“ 22 Tada jie tęsė: „Tai kas gi tu, kad mes galėtume duoti atsakymą tiems, kurie mus siuntė? Ką sakai apie save?“ 23 Jis tarė:

„Aš ­ tyruose šaukiančiojo bal- sas:

Taisykite Viešpačiui kelią! ­

kaip yra kalbėjęs pranašas Izaijas.“

24 Atsiųstieji buvo iš fariziejų. 25 Jie dar jį klausinėjo: „Tai kam tu krikštiji, jei nesi nei Mesijas, nei Elijas, nei pranašas?“ 26 Jonas jiems atsakė: „Aš krikštiju vandeniu. O tarp jūsų stovi tas, kurio jūs nepažįstate, 27 kuris po manęs ateis[i1]; jam aš nevertas atrišti apavo dirželio.“

28 Tai atsitiko Betanijoje, Užjordanėje, kur Jonas krikštijo.

Dievo Avinėlis

29 Rytojaus dieną, matydamas ateinantį Jėzų, Jonas prabilo: „Štai Dievo Avinėlis, kuris naikina pasaulio nuodėmę! 30 Čia tasai, apie kurį aš kalbėjau: po manęs ateis vyras, pirmiau už mane buvęs, nes jis pirmesnis už mane. 31 Aš jo nepažinojau, bet tam, kad jis būtų apreikštas Izraeliui, aš atėjau ir krikštiju vandeniu.“ 32 Ir Jonas paliudijo: „Aš mačiau Dvasią, lyg balandį nusileidžiančią iš dangaus, ir ji pasiliko virš jo. 33 Aš jo nepažinojau, bet tas, kuris mane pasiuntė krikštyti vandeniu, buvo pasakęs: ‘Ant ko pamatysi nusileidžiančią ir pasiliekančią Dvasią, tas ir bus, kuris krikštys Šventąja Dvasia.’ 34 Aš tai mačiau ir liudiju, kad šitas yra Dievo Sūnus.“

Pirmieji mokiniai

35 Kitą dieną tenai vėl stovėjo Jonas ir du jo mokiniai. 36 Išvydęs ateinantį Jėzų, jis tarė: „Štai Dievo Avinėlis!“ 37 Išgirdę tuos žodžius, abu mokiniai nuėjo paskui Jėzų. 38 O jis atsigręžė ir, pamatęs juos sekančius, paklausė: „Ko ieškote?“ Jie atsakė: „Rabi (tai reiškia „Mokytojau“) , kur gyveni?“ 39 Jis tarė: „Ateikite ir pamatysite.“ Tada jiedu nuėjo, pamatė, kur jis gyvena, ir tą dieną praleido pas jį. Tai buvo apie dešimtą valandą. 40 Vienas iš tų dviejų, kurie girdėjo Jono žodžius ir nuėjo su Jėzumi, buvo Simono Petro brolis Andriejus. 41 Jis pirmiausia susiieškojo savo brolį Simoną ir jam pranešė: „Radome Mesiją!“ (išvertus tai reiškia „Kristų“) . 42 Ir nusivedė jį pas Jėzų. Jėzus pažvelgė į jį ir tarė: „Tu esi Simonas, Jono[i2] sūnus, o vadinsiesi Kefas“ (tai reiškia „Petras ­ Uola“) .

43 Dar kitą dieną, išvykdamas į Galilėją, Jėzus sutiko Pilypą ir jam tarė: „Sek paskui mane!“ 44 Pilypas buvo kilęs iš Betsaidos, Andriejaus ir Petro gimtojo miesto. 45 Pilypas susitiko Natanaelį[i3] ir sako jam: „Radome tą, apie kurį rašė Mozė Įstatyme ir pranašai. Tai Jėzus iš Nazareto, Juozapo sūnus.“ 46 Natanaelis atšovė: „Ar iš Nazareto gali būti kas gero?!“ Pilypas atsakė: „Eik ir pasižiūrėk!“ 47 Pamatęs ateinantį Natanaelį, Jėzus pasakė apie jį: „Štai tikras izraelitas, kuriame nėra klastos.“ 48 O Natanaelis jam sako: „Iš kur mane pažįsti?“ Jėzus atsakė: „Prieš pakviečiant tave Pilypui, aš mačiau tave po figmedžiu.“ 49 Natanaelis sušuko: „Rabi, tu Dievo Sūnus, tu Izraelio karalius!“ 50 Jėzus atsakė: „Tu tiki, kadangi pasakiau tave matęs po figmedžiu? Tu pamatysi didesnių dalykų.“ 51 Ir pridūrė: „Iš tiesų, iš tiesų sakau jums: jūs matysite atsivėrusį dangų ir Dievo angelus, kylančius ir nusileidžiančius ant Žmogaus Sūnaus.“
2023 vasario 11 d., 17:39 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėta 1 eilutė:
[[http://biblija.lt/index.aspx?cmp=reading&doc=BiblijaRKE1999_Jn_1 | Evangelija pagal Joną]]

ŠvJonoEvangelija


Naujausi pakeitimai


靠真理

网站

Įvadas #E9F5FC

Klausimai #FFFFC0

Teiginiai #FFFFFF

Kitų mintys #EFCFE1

Dievas man #FFECC0

Iš ankščiau #CCFFCC

Mieli skaitytojai, visa mano kūryba ir kartu visi šie puslapiai yra visuomenės turtas, kuriuo visi kviečiami laisvai naudotis, dalintis, visaip perkurti. - Andrius

redaguoti

Puslapis paskutinį kartą pakeistas 2023 vasario 15 d., 16:08