调查

Andrius

Įvadas E9F5FC

Juodraštis? FFFFFF

Užrašai FCFCFC

Klausimai FFFFC0

Gvildenimai CAE7FA

Pavyzdžiai? F6EEF6

Šaltiniai? EFCFE1

Duomenys? FFE6E6

Išsiaiškinimai D8F1D8

Pratimai? FF9999

Dievas man? FFECC0

Pavaizdavimai? E6E6FF

Miglos? AAAAAA

Asmeniškai? BA9696

Mieli dalyviai! Visa mano kūryba ir kartu visi šie puslapiai yra visuomenės turtas, kuriuo visi kviečiami laisvai naudotis, dalintis, visaip perkurti. - Andrius

Įranga

redaguoti

Mintys.TangDinastijosEilėraščiai istorija

Paslėpti nežymius pakeitimus - Rodyti galutinio teksto pakeitimus

2016 spalio 05 d., 23:35 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeista 76 eilutė iš:
Li Ching Chao
į:
[[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems | Ching Chao poems]]
2016 spalio 05 d., 23:12 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 78-79 eilutės iš
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7258 | A Morning Dream]]
į:
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7258 | A Morning Dream]]
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7260 | A Song of Departure
]]
2016 spalio 05 d., 23:11 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 77-78 eilutės iš
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7257 | A Friend Sends Her Perfumed Carriage]]
į:
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7257 | A Friend Sends Her Perfumed Carriage]]
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7258 | A Morning Dream
]]
2016 spalio 05 d., 23:08 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 72-77 eilutės iš
Krinta paolonijos lapai.
į:
Krinta paolonijos lapai.

---------------

Li Ching Chao
* [[http://famouspoetsandpoems.com/poets/li_ching_chao/poems/7257 | A Friend Sends Her Perfumed Carriage]]
2016 rugsėjo 19 d., 16:38 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 63-72 eilutės iš
Sąmoningėjimo liūdesys.
į:
Sąmoningėjimo liūdesys.

Tautvydui patinka haiku: Drugelis sniege, Bašio Macuo:
Nesijaudink
Pakrantėje pavasaris
Plūsta žiedais.

Vienatve liūdnioji,
Ar vėl aplankysi mane?
Krinta paolonijos lapai
.
2016 rugsėjo 19 d., 15:24 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 3-8 eilutės:
>>bgcolor=#FFFFC0<<

* Li Bai eilėraštyje, ar mėnulis yra Dievas? Ar Dievui priskiriama plačiausia erdvė?

>><<
Pridėta 10 eilutė:
2016 rugsėjo 17 d., 21:47 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 22-23 eilutės:

This type of reading has us not consider "What is the meaning?" but rather "What is the mood?" Meaning is not the purpose of a dream or poem or song. But rather their purpose is to note and evoke a mood.
2016 rugsėjo 17 d., 15:59 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 52-54 eilutės iš
Oh, I believe in yesterday.
į:
Oh, I believe in yesterday.

Sąmoningėjimo liūdesys
.
2016 rugsėjo 17 d., 15:54 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 41-52 eilutės iš
And miles to go before I sleep.
į:
And miles to go before I sleep.

You think you've lost your love.
Well, I saw her yesterday.
It's you she's thinking of,
And she told me what to say,
She says she loves you...

Yesterday
Love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday
.
2016 rugsėjo 17 d., 15:48 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 21-41 eilutės iš
* present when I catch myself looking at myself, when I feel I am not within my home, I am in a foreign environment
į:
* present when I catch myself looking at myself, when I feel I am not within my home, I am in a foreign environment

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of the easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
2016 rugsėjo 17 d., 14:55 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 2-3 eilutės:

Taip pat japonų haiku: [[http://www.tutkus.com/lt/neformatas/skaitiniai/haiku/haiku.htm | Drugelis sniege]]
2016 rugsėjo 17 d., 14:14 atliko AndriusKulikauskas -
Pakeistos 8-19 eilutės iš
I lower my head and think of home.
į:
I lower my head and think of home.

The poem structures the space around me:
* beyond the bed is the moon (beauty) and frost (within beauty: surprise)
* "I raise my head" distinguishes what is within my head (my will) and beyond my head (my neck and body)
* my eyes link me with the moon beyond me
* my thoughts are within my head and beyond my bed - my home (what is dear to me, my self) is far beyond my bed - within that which is beyond me
* and so I, within my head, am foreign to myself - if I reflect upon it
So there is a tension between reliving my home (imagining it) and being apart from it (upon reflecting). It is a framed sadness:
* not present when I am not thinking of the separation, the distance between what is beyond me
* not present when I am immersed in my thought of home (contentment)
* present when I catch myself looking at myself, when I feel I am not within my home, I am in a foreign environment
2016 rugsėjo 17 d., 13:23 atliko AndriusKulikauskas -
Pridėtos 1-8 eilutės:
[[http://www.chinese-poems.com | Tang dinastijos eilėraščių rinkinys]]

[[http://www.chinese-poems.com/lb4.html | Thoughts On a Still Night. Li Bai.]]

Before my bed, the moon is shining bright,
I think that it is frost upon the ground.
I raise my head and look at the bright moon,
I lower my head and think of home.

TangDinastijosEilėraščiai


Naujausi pakeitimai


Puslapis paskutinį kartą pakeistas 2016 spalio 05 d., 23:35